Muharem Serbezovski je jedan od najznačajnijih predstavnika svog naroda. Nekad se na njega i ljute jer u žargonu često koristi termin cigani, a on kaže da to nije ništa uvredljivo, da su i književnici i scenaristi i poznati ljudi iz umjetnosti uvijek tražili inspiraciju među ciganima. Njihova tuga, radost ali i ljubav im je inspiracija.
Cigani, kaže Muharem, traže samo malo mjesta pod ovim suncem, a ljudi su jednostavno izgubili sluh za ove dobronamjerne i specifične ljude. U jednom intervju najavili su ga kao drugog Dositeja Obradovića, pa su ga i upitali za njegovu želju i afinitet da dobije Nobelovu nagradu za svoj rad jer je njegov prvi roman preveden na švedski, što je uslov za Nobela.
Kaže da je preveo i Kur'an, ali i da su očekivali da to uradi s Biblijom, pa je gotovo i Bibliju preveo na romski jezik.
A postoji još jedan uslov da matična država podržava njegov rad, pa je Muharem zastao i zapitao se koja je ustvari njegova matična država, da li je to Bosna, Makedonija, Srbija?